Chapter 159 – The Capital’s defensive battle.
Once again thank you Lion Mask san for your draft, that and calming the masses.
159話 首都防衛戦
The Capital's defensive battle.
機甲軍団・軍団長であるカリギュリオは、迷宮攻略部隊との連絡が途切れた事に不満を隠せない。
The Armored Corps ・Corp captain Calgurio didn't hide his dissatisfaction over the fact contacts were cut.
TN Note: the raw for General is 将軍, the one used here literally means "army corps captain".
金品関係もそうだが、何よりも質の高い"魔晶石"は、今後も大量に必要となってくるのだ。
The goods and money are also needed, but above all large quantities of high quality "Monster Cores" will likely be needed from here on out.
TN Note: Daily reminder the raw translates to Demonic Crystals, but yeah it's basically monster cores. Will change to that if people want that. Otherwise there'll just be a daily note about this.
どれだけあっても足りない程で、迷宮から搬出されてくるそれらを眺めて悦に入っていたからである。
Since it was at a degree where it was never enough, he looked with glee at the sight of them being carried out of the dungeon.
しかし、35万名も投入した以上、これ以上の兵を迷宮に向かわせるのは具合が悪かった。何らかの危険があったとしても、突然に連絡が途絶するというのは想定外だったのである。
However, with 350,000 sent in, sending in any more soldiers would fare badly. Even when danger was expected, contact suddenly cut off was unexpected.
仮に脅威的な存在――例えばヴェルドラ等――が居たとしても、先頭が後方へ報告する事で全員が脅威を認識出来るように連結連絡の手段も準備していたのだから。
If threats existed ――i.e. Veldora―― was verified, the means for the frontline group to contact all personnel via linked contacting had been prepared.
それなのに、結果は御覧の通り。
But the results, are as shown.
迷宮入り口は依然として口を開けているが、中に人がいる気配は無いのだった。
The dungeon's entrance is still wide open, yet there were no signs of anyone.
「どういう事だ?」
"What's happening here?"
カリギュリオの呟きに、参謀達は答えを持たない。
Calgurio muttered, but his advisors couldn't answer.
そんな中、
Meanwhile,
「迷宮は探索するもの。
軍団により侵攻するものではない、と言う事でしょうか?」
"The Dungeon is a place to explore.
It's not meant to be invaded by an army, don't you think?"
妖艶なる美女がカリギュリオに語りかけた。
Said a bewitching beauty to Calgurio.
帝国機甲軍団の制服に身を包んだ、三巨頭の頭の一人、ミランダである。
Dressed in the Empire's Armored Corp's uniform, One of Cerberus's bosses, Miranda.
ユウキの密命を受け、カリギュリオの動向監視と魔物の国への侵攻状況の視察を行っていたのだ。
Having received a secret order from Yuuki, she was to keep tabs on Calgurio's actions while observing the situation of Tempest's Invasion.
ただし、帝国機甲軍団の本部付き参謀官の地位は本物であった。
However, her position as the headquarter advisor of the Empire's Armored Corps was the real deal.
それなりの実力を持ち、カリギュリオの参謀として仕えているのである。
With befitting abilities, she served as one of Calgurio's advisor.
「それは、ユウキの小僧の言葉か?」
"Did the little brat Yuuki say that?"
「はい。
あの人は、迷宮を攻略するならば、精鋭のみを放つべきだと申しておりました」
"Yes.
That person said, if you wish to capture the dungeon, you should have sent in only the elites."
「馬鹿な! 精鋭を送り込んだではないか!!」
"Ridiculous! I did sent in the elites!!"
その言葉を聞き不機嫌そうに答えるカリギュリオ。
Calgurio gave an ill-temper answer after hearing her words.
正しく、帝国軍の中でも最強と自負する、改造兵団の精鋭35万を送り込んだのだ。これ以上を望むのは、高望みが過ぎるのである。
Correction, prided as the empire's strongest corps, the Armored Remodeled corp's 350,000 elites had been sent in. Looking for anymore than this would simply be overbearing expectations.
TN Note: Formerly known as the Cybernetic Corps
「しかし、その全てを飲み込み、未だ迷宮は存在します。
内部での様子を探る事が出来ない上に、これ以上援軍を差し向ける事も難しい。
出来るのは、生きて外に出て来る者を待つ事のみ、ですか?」
"And yet, after taking them all in, the dungeon still stands.
Since we couldn't explore the situation inside, sending in reinforcements is a difficult matter.
All we can do now, is wait for the survivors to come out, is it?"
「安心せよ。蘇生効果がある腕輪を上位の者には配っておる。
報告では、死んでも迷宮の外にて復活出来るとあった。
誰も出てこない所を見るに、攻略は順調と言う事だ」
"Be at ease. The bracelets with the revival effect have been given to the strong individuals.
According to reports, when they die they would revive outside the dungeon no.
Since no one has appeared, that means the dungeon conquering has been successful thus far."
「ですが……結局、腕輪の蘇生効果も未確認だったでしょう?
あの人が言うには、スキルで創られた腕輪だろうから、復元は不可能だ、と」
"Except…we aren't entirely certain the bracelet's revival effects actually work though?
That person said, since the bracelets were created with a skill, they couldn't be replicated"
その言葉に押し黙るカリギュリオ。
This silenced Calgurio.
軍団長は力だけで成れるものでは無い。力が無ければなる事は出来ないが、現状把握も出来ないような無能には決して務まらないのである。
A corps captain isn't chosen based on strength alone. Even if you can't become one without strength, if one is incapable of grasping the current situation of things, they are not fit for the role.
今のミランダの言葉は正しく、蘇生効果は未知数であった。
Miranda's words held truth; the revival effect is an unknown factor.
だが、精鋭が35万も居て攻略不可能な構造物など考えられない。
But, a structure that can't be taken down even with 350,000 elites is unthinkable.
大都市を幾つも灰燼に帰すだけの、途轍もない軍事力なのである。
A militant force that could take burn several large cities to ashes, they could definitely be called an unreasonable force with confidence.
最悪、迷宮ごと破壊し尽すだけで脱出は可能な筈なのだ。
Worse case scenario, they could destroy the dungeon and escape it.
魔物の国首都へ向けた軍勢が20万、残存兵力は15万。
200,000 troops headed towards the Capital of Tempest, and the remaining forces number 150,000.
まだ15万名も居ると考えるより、残り15万名しか居ないと考えるべきだろう。
One could say they still have 150,000 soldiers, yet it should be thought of as having 150,000 soldiers left.
事ここに至って、カリギュリオは魔物の国を甘く見ていた可能性に思い至っていた。
Now that things have reaches this stage, Calgurio thought perhaps they have underestimated tempest.
一旦全軍を集結させるべきであり、魔物の国の首都攻略に全力を注ぐのが最善だと考える。
Gathering the army's forces, and focusing entirely on taking down the capital of tempest would be the best course of action.
カリギュリオは判断に迷い、そして、
Calgurio was lost in through, then,
「この地に少数の連絡部隊のみ残し、我等は魔物の国の首都攻略に加勢する!
そして迷宮攻略部隊との連絡だが、探索チームを編成し――」
"Leave a few communication Squad here, we will reinforce the tempest capital-attacking forces!
And then contact the dungeon capturing force, and organize a search team――"
その言葉を言い終える事は出来なかった。
He didn't have the chance to finish his sentence.
状況は既に動き始めており、その流れは渦巻く奔流となりカリギュリオ達を飲み込むべく押し寄せる。
The situation had started to show change, as the inflowing whorl had swallowed Calgurio and co.
多方面同時作戦、それが仇となったのだ。
Fighting at multiple fronts shall become their damnation.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
帝国軍の迷宮突入が完了するまでの間、首都攻略に進展は無かった。
When the Empire's army had finished charging into the dungeon, their capital warfront on the other hand had not progressed at all.
距離にして数キロ地点なので、移動するにも目と鼻の先。
Only a few kilometers away from their current point, it was but a stone's throw away.
なので帝国軍も拠点設置に一日を費やし、魔物の国の首都周辺の偵察を行ったのみだったのだ。
They've spent a day to set up base, and send only the reconnaissance team to scout out the capital's surroundings.
ゲルドは、そんな帝国軍の対応を鼻で笑う。
Towards the Empire's army, Gerudo laughed scornfully.
幾ら偵察をしようとも、伏兵をしている訳でも無いのだから意味は無い。
No matter how much they scouted, it was meaningless for no ambushes were stationed.
罠を仕掛けるには首都が近すぎるので、今回は正面からの衝突による正々堂々とした戦闘がメインとなるだろう。
Since they were too close to the capital to deploy traps, this time it will become a straight up head-on collision.
数の上では圧倒的に不利。
They were overwhelmingly disadvantaged in terms of numbers.
しかし、ゲルドの役目は足止めであり、首都防衛の最前線を維持する事にあった。
However, Gerudo's role is to stall, to maintain the frontline defenses of the capital.
ドワーフ王の得意とする戦術、壁となる部隊の内側から強力な攻撃魔法を放つという作戦。
A battle tactic that the Dwarven King is most skilled at, to launch powerful magic behind protective troops forming a wall
TN note: …that's kinda standard.
ゲルド達に向いた、単純明快な作戦である。
To Gerudo, this was a clean and simple strategy.
強力な攻撃魔法を放つのは、紅炎衆達だ。
And the ones launching the powerful magic spells, are the Kurenai.
ベニマルの親衛隊である彼等が、今回の作戦の要となる。更に、援軍としてやって来たジュラの大森林の上位存在による妖術大隊5,000名だ。
They, who are Benimaru's personal guards will become the cornerstones of this battle. In addition, there's the enforcement from the Great Jura forest's high ranked existences, the Youjutsu squad of 5,000.
まだまだ集める事は可能だが、今回は攻撃力の高い者のみが集まっていた。
They could have gathered more, but this time there is a focus on those with high attack power.
残りは、万が一ゲルド達が敗北した際の最終決戦に備えている。
The rest would be prepared for in case when gerudo falls, for the final clash.
今頃は、人間の義勇兵達と混ざった、編成作業を行っているハズだった。
At the moment, they were formed by the human volunteer squad, and should currently be assigned into groups.
今回の妖術大隊5,000名は、ベニマルの嫁を自称する、長鼻族のモミジが代表となっている。
The squadron of 5,000 Youjutsu users is led by Benimaru's self-proclaimed Spouse, Momiji the tengu.
「旦那様の為に勝利を!!」
"For my Husband-sama, Victory!!"
TN Note: *Now loading…
と、集った者達を激励していたのが微笑ましい。
And so she invigorated the masses heartwarmingly.
周囲から堀を埋めていき、気が付けば既成事実が出来上がっていそうである。
It looks like the hurdles had already been cleared, and by now it's already an established fact.
TN Note: While "周囲から堀を埋めていき" literally means the surrounding moat has been filled, derived from the saying "外堀を埋める"/ to fill the outer moat. Deriving from Sengoku era, in a nutshell it means to reach the objective you must first clear the obstacle. Given the context the author's most likely implying that Momiji had cleared the hurdles of romance I think. God knows when don't ask me……
戦略の段階で、ベニマルはモミジに負けているとゲルドは思うのだが、本人は案外嫌がっていないのかも知れない。
At the strategizing stage it would seem Momiji is above Benimaru, thought Gerudo, though the person in question might unexpectedly not dislike this.
TN Note: I guess it's true when they say love is a battlefield.
本当に嫌ならば、とっくに対処しているだろうから。
If he really disliked it, he would have dealt with it long ago.
そうでなければ、『大元帥』の名が泣くというものである。
If that ain't it, the title "Supreme Commander" would weep.
後方の支援体制も万全であり、攻撃手段にも問題は無い。
The backline support are perfect, our means of attack are ready.
後は、帝国軍と自分達の軍、どちらの魔法結界が上で如何に相手の攻撃魔法を防ぎ切れるか、その事で勝負が決まると言って良い。
Afterwards, the Empire's army and our own army, whether their barriers are stronger and how to defend against their magic attacks, these will be the deciding factors of this battle.
だがそれは、通常ならば……の話だ。
That would be the case……under normal circumstances.
今回の戦に於いて、ゲルドの下にシオンがやって来て、自分達も勝手に行動すると宣言していた。
In this battle, there's Shion under Gerudo's supervision, and she declared that she would take independent action.
勝手に行動、本来ならば言語道断な話であった。
Doing as she pleases, this would usually be considered an outrageous act.
だが、数の上で圧倒的に不利な現状を打破するには、シオンの様な出鱈目な存在は有効的かも知れない。
But, if they want to offset the current overwhelmingly disadvantageous status quo of fewer numbers, a wild card like Shion just might work.
ベニマルの指示も、
And Benimaru ordered,
「好きにさせろ。どうせ、その内シオンが何か仕出かす。
その時、相手に混乱が生じるだろうから、そこを狙え!」
"Just leave her be, She's probably got something in mind.
At that moment, when the enemy is thrown into chaos aim and strike!"
と言われていた。
He said.
ゲルドの仕事は、徹底的に壁になり、敵軍を通さない事。
Gerudo's job now, is to become an absolute wall that the enemy army shall not pass.
それに徹していれば、その内シオンが相手軍を混乱させる。そこに全力で火力を打ち込めば良い。
They'll put all their heart into defending, and soon Shion will cause chaos in the midst of the enemy army. When the chance arises they're focus completely on full-on firepower.
実に単純。
Simple and straight.
ゲルドはベニマルを信じているので、疑う事なく自分の仕事を全うするだけだ。
Since Gerudo believed in Benimaru, he'll fulfill his duty without doubt.
そして、一日睨み合いが続き、戦が始まった。
and so, after the 24 hour standoff, the battle began.
ゲルドの防御は正しく鉄壁だった。
Gerudo's defenses was impregnable.
帝国軍は、黄色軍団と橙色軍団を合わせた、17,000名の猪人族の戦士団を切り崩す事が出来ないでいる。
The empire's forces were unable to destroy the combinded might of 17,000 high orcs from the yellow corps (Yellow number) and the orange corps (Orange numbers)
携帯型魔導砲を放つも、ゲルドのユニークスキル『守護者』の効果により、全軍が鉄壁の防御を有している為に通用しないのだ。
The portable sorcery cannons were nullified by Gerudo's unique skill "guardian", as it grants his entire army with an iron-clad defense.
また、ゲルドのユニークスキル『美食家』の胃袋を、軍団共通で使用出来るのが大きな力となる。
In addition, With his Unique skill 『Gourment』 allowed for goods in his stomach to be shared amongst everyone in the corps.
多少の怪我は、後方の支援部隊からの魔法で治癒するし、大きな怪我をしても即座に回復薬を使用出来るのだから。
The various injuries sustained would be healed with magic by the backline support team, and major ones would be healed using recovery potions.
今回の戦争というよりも、有事に備えて『胃袋』内部には大量の回復薬が常備されているのだ。
Rather than simply for this war, a large amount of recovery potions would always be stored within his 『stomach』 in case of emergency situations.
品質劣化も起きない上、ゲルドの配下はいつでも『胃袋』からの出し入れを許可されている。
Deterioration never happens, so through the effects of 『stomach』 Gerudo's subordinates could take out potions at anytime.
兵站の概念から考えても、移動する事なくその場で治癒も可能なその部隊は、頼もしい鉄壁の魔物による第二の壁となったのであった。
Considering this from the military logistics point of view, a troop that could heal the injured on the spot without moving away have became a second trustworthy defensive wall after the impregnable wall.
TN Note: sounds confusing I know, but that's what it says…
そんなゲルド率いる第二軍団を、上空に浮かび俯瞰する者が居た。
Above the second corps led by Gerudo, someone was floating in the skies overlooking them below.
カレラである。
It was Carrera.
悪魔である彼女は、供二名と一緒に情報武官として第二軍団に配属されていた。
This Demon (Demon lord), alongside 2 attendents were assigned to the second corps as the military intelligence officer.
TN Note: The Kanji was 悪魔, but the katakana was デーモンロード. Maybe the author made a mistake? She was suppose to be a Demon Duke.
武人であるゲルドは快く彼女達を受け入れ、好きにするようにと言ってくれている。
As a soldier Gerudo gladly accepted the girls, and told them to act as they see fit.
事実、ゲルドが壁役に徹する中で、カレラ達に出来る事は無いのだから。
In reality, with Gerudo completely focused on the role of a wall, there was nothing for Carrera to do.
カレラは、リムルからゲルドを守るように、という密命も受けていた。
Carrera had received secret orders from Rimuru, to protect Gerudo.
恐らくは、テスタロッサやウルティマもそうであろうが、幹部達に対処出来ぬ程の強者が帝国軍に居た場合、その相手をして時間を稼ぐのがカレラ達の役目なのである。
It's most likely, Testarossa and Ultima had too received similar orders, for amongst the empire's army are some so strong that not even the executives could handle them, and to stall for time by being their foe is their role.
TN Note: Funny… pretty sure those two were under house arrest at the dungeon's lowest floor.
だが、今は違う。
But things are different now.
何故ならば、全力を出せ! という願ってもない命令が、最愛の主から出されたのだから。
The reason, Go all out! This was the heaven-sent order from their most beloved master Rimuru.
ただし遣り過ぎると、テスタやウルのように怒られる事も理解していた。
However they also understood if they went overboard he would be displeased, as seen from Ul and Testa.
やり過ぎず、だが全力を出す。
Not to overdo it, but go all out.
という訳で、上空から核撃魔法を放とうとするカレラ。
In conclusion, Carrera decided to release nuclear strike magic from the skies.
「ちょ~~~っとお待ち下さい! カレラ様、今何をしようとしましたかな?」
"Wait a moment please! Carrera sama, what are you planning to do now?"
副官の上位魔将アゲーラが慌てて止めに入った。
Her arc demon vice officer Agera frantically stopped her.
敏感に気配を察知しカレラの行動を読む辺り、長年に渡り鍛えられた苦労人としての勘が冴え渡っている。
Her sensitivity to signs allowed her to read Carrera's actions, a skill honed over a long span of time, a genius that has experienced much of life.
TN Note: Agera's gender wasn't specified as a female. It just sounds feminine.
「おや? アゲーラ、何か問題があるかい?
上空で核爆発を起こして、その余熱で地上をこんがりと焼き上げようと思うのだが?
どうだい? 中々考えているだろう?
直接打ち込まないなんて、完璧な手加減じゃないか!」
"Oya? Agera, is something wrong?
I was just thinking of initiating a midair nuclear explosion, and roasting the ground with the excess heat?
How's that? I've contemplated about this you know?
I don't strike them directly, and would perfectly held back!"
「素晴らしい、完璧です! 流石はカレラ様です!!」
"Splendid, it's perfect! As expected of Carrera Sama!!"
「素晴らしくあるかーー! お前は黙ってろ!
……良いですか、カレラ様。そういうのは、手加減とは言わないのです」
"Splendid was itーー!Shut up you!
……Are you certain Carrera sama. I do not believe this is truly holding back."
「なん……だと?」
"Wha…….whatt did you say?"
苦労人アゲーラは、同僚のエスプリの無責任なカレラへの賞賛を黙らせて、子供に話すように丁寧に説明を始める。
The one who has ample life experience Agera, after silencing her irresponsible Esprit's flattery, had politely explained as if to a child.
自分の上司であるカレラは、ブレーキの付いていない暴走車のような性格をしている。
Her superior Carrera, had a personality like a runaway car with no brakes.
止めるのに非常に苦労するのだ。
It's going to be very hard work calming her.
力だけは圧倒的なだけに、始末に終えないのである。
Her strength was immense, and equally difficult to manage.
同様の苦労を分かち合う筈の同僚エスプリは、カレラに追随するばかりで役に立たない。
Her colleague Esprit who should be carrying the load with her was only a useless bum who'd just follow Carrera around.
結果、全ての苦労はアゲーラにやって来るという、嫌な環境が出来上がっているのだった。
The result, she was made to carry all the weight, making this a less-than-desirable working environment.
理性を持って悪意を為すテスタロッサや、制御する気はあるが遣り過ぎるウルティマも大概だとは思う。
She could probably barely manage Testarossa who was malevolent but had reason and Ultima who had restraint but simply overdid it.
しかし、常に全力で遣り過ぎるカレラは駄目だ。
However, Carrera who always went all out was no good.
全力で事にあたり、遣り過ぎたなと笑われても、一緒に笑える心境にはなれないのである。
Agera didn't have the mentality to watch her go all out, and laugh it off alongside her.
いや、今まではそれで良かった。
No, so far it would have been fine.
最強の存在である悪魔の中でも、上位存在である自分達。
even amongst the strongest demons, they were elites.
そんな自分達に命令出来る者など居なかったのだから。
Someone who could order them around didn't existed.
しかし、これからの時代、魔王リムルの覚えを良くする為には、頭を使う事を覚える必要があると考えるアゲーラ。
However, in this era, if they want to gain the attention of Demon Lord Rimuru, it's essential that they must start to remember using their brains.
自分は既に頭を使っている。
She has already started doing so.
なので、上司であるカレラにも、少しは考える力を持って貰いたい、それがアゲーラの願いだった。
Even so, to get her superior Carrera to also have the ability to start thinking a little was her sincere wish.
そんな苦労人アゲーラが、懇々とカレラへと説明――飽きやすく人の話を聞かないカレラに、理解しやすく簡潔に。これが難しいのだが――を行っていたその時。
And so the worldly wise Agera politely explained to Carrera――Carrera was someone who'd get bored easily with long explanations, so the explanation was kept simple concise. It was a difficult task ―― but when it was done.
突然、帝国軍の前線に異常が生じた。
Suddenly, abnormal changes were happening at the enemy frontlines.
紫克衆に率いられた、シオン親衛隊が動いたのである。
Leading the Yomigaeri, Shion and her personal subordinates had begun to move.
その数、凡そ1万。
Their number 10,000.
シオンに鍛えられし紫克衆が、シオンのファンを纏め上げた部隊であった。
Personally trained by Shion herself, putting it in a nutshell the Yomigaeri was a troop composing of her fans.
TN Note: the Shion fan club! Any new recruits?
数もさることながら、その戦闘力は上空で観察するアゲーラが見ても格段に高いものである。
Their numbers weren't high, but from what Carrera observed from the skies they possessed a remarkably high combat prowess.
シオンの能力である、『恐怖覇気』を紫克衆を介して全員が纏っているのだ。
Due to Shion's unique skill, all members of Yomigaeri were clad in a 『Terror Haki』.
一万の兵が、恐怖騎士と化して帝国軍に殴りこんだのである。
10,000 soldiers transformed into Terror Knights as they pummeled the empire's armies.
敵の恐怖心を煽り、戦意を喪失させる。
Instigating fear into the hearts of enemies, breaking their battle spirits.
敵の本来の実力を封じ、此方が一方的に暴れるのだから、効果は絶大であった。
Sealing off the enemy's own abilities while one-sidedly unleashed unrestrained violence onto them, the effects were tremendous.
ドワーフ三兄弟長男のガルムが鍛えたお揃いの紫紺の鎧を着用し、戦場の蹂躙を開始するシオン親衛隊。
Donning bluish purple armor crafted by the elder brother of the three dwarves Garm himself, Shion's personal forces dominated the battlefield.
馬鹿でかい妖気を放つ巨人が3名暴れている。魔王ダグリュールの三人の息子達だ。
There are 3 giants emitting a ridiculous amount of demonic aura as they rampaged about. They are the 3 sons of the demon lord Dagruel.
その3名も『恐怖覇気』を身に纏い、暴力の化身となって大暴れしていた。
The three also clad in 『Terror Haki』had became the literal incarnation of violence as they went berserk.
戦場に三つの渦が出来上がり、帝国兵を薙ぎ払っている。
they were like 3 vortexes in the middle of the battlefield, mowing down the empire's soldiers like weeds.
三人の巨人を除いても、一人一人の戦闘力を比べても、圧倒的に錬度も魔素量もシオン親衛隊が上回っていた。
Excluding the 3 giants, each individual of Shion's personal forces displayed overwhelming level of strength and magic essence.
どの様な鍛え方をしているのかは知らないが、悪魔であるアゲーラから見ても若干の脅威を感じる仕上がりだったのだ。
She didn't know what kind of training did they undergo, but even from a demon's point of view Agera still felt a threatening feeling.
「ねえ、アゲーラ。
君のつまらない話を聞いている間に、シオンさんに抜け駆けされてしまったようだよ?」
"Hey, Agera.
While we were here listening to your boring story, it looks like Shion had stolen a march on us huh?"
アゲーラに緊張が走る。
Agera felt anxiety.
カレラは普段から力の制御なんて考えない性格だが、怒ると暴走を通り越し爆発する。
Considering Carrera's lack of restraint to begin with, would get even more explosive when she's angry.
まして、その怒りの対象が自分だったら、生き残るのは諦めなければならないのだ。
Furthurmore, if the target of Carrera's anger is her, she could give up on the notion of staying alive.
「カレラ様! 後方に無傷の部隊が待機してますよ!
あれなんか手頃ではないでしょうか?」
"Carrera sama! There are some standby troops intact at the backline! Wouldn't that suffice?"
エスプリが、感謝しろよ、この馬鹿! と言わんばかりの視線を向けてきつつ、一方を指差した。
Espirit was like, 'Be thankful, you idiot!'. His gaze seem to be conveying this message while his finger pointed elsewhere.
そこには、首都に向かって来た20万の軍勢の半数が、野営地を設営し待機している。
And over there, was an army of 200,000 soldiers facing the capital, on standby in their camp.
カレラがニッコリと頷き、
Carrera nodded and smiled,
「おお、いるいる! いいね、あれを頂こうか!」
"Ooh, there are indeed! Ain't that neat, lets dig in!"
TN Note: not dig in as in eating, but in this context it's more like having a go at them.
と満足そうな顔で頷いた。
She nodded with a satisfied look.
アゲーラは最早制止したりしない。
Agera didn't try to stop her anymore.
上司が暴走して後で怒られようが、それはその時になって考えれば良い話。
If her superior ran amok and got reprimand, she'll come up with something then.
今自分に向けて怒りが向かない事の方が大事な事だったからだ。
Because right now what's most important is to make sure she's not pissed at her.
苦労人アゲーラの苦難は、まだ始まったばかりである。
The hardships of the world-wise Agera had just begun.
結局、野営地にて首都攻略への第二陣を編成していた帝国軍は、上空からの攻撃により壊滅する事になる。
And so, the second forces camped at the camp prepared to attack the capital was destroyed by an attack from above.
自分達で編み出した魔素撹乱放射により常設結界を無効化され、そこに大規模殲滅魔法を撃ち込まれたのだ。
Their permanent barrier was nullified by their own creation the magic canceller, and was struck by the bombardment of a large-scale annihilation magic.
アゲーラとエスプリが、それぞれに種類の異なる防御結界を無効化する。
Agera and Esprit each worked to disable various kinds of barriers.
直後、一瞬のタイミングを狙ってカレラが魔法を発動させた。
Immediately afterwards, Carrera aimed for the right timing and invoked her magic.
核撃魔法の一種、"重力崩壊"を。
A type of nuclear strike magic, "Gravity collapse".
突然、重力が狂ったようにその力を増し、自身の体重に耐え切れなくなり潰される帝国軍人。
Suddenly, gravitational strength spiked drastically, the soldiers couldn't withstand their own weight and was crushed by it.
開けた場所に野営地を設営していた事が仇となり、悪魔の目により逃げ場などなく正確に範囲が指定されている。
setting up camp at a wide-open space, was the exact reason why they couldn't escape the demon's eyes.
極限まで威力を高めれば、超重圧により大爆発が生じるのだが、今回カレラは手を抜いていた。
If the gravitational strength was too powerful, the super dense gravity would have imploded and cause a huge explosion, but this time Carrera slightly held back.
一応アゲーラの忠告を聞き入れて、自重したのである。
She had tentatively took in Agera's advice and pulled her punches.
故に爆発は生じず、抵抗に失敗した弱き者の大半が死亡するだけで、魔法効果は消滅する。
And so an explosion didn't occur, the majority of those who couldn't resist it died, and the magic dissipated.
だが、軍としての行動が出来る程に被害は軽微では無かったけれど。
Even so, to the army this was no light loss.
カレラはその一撃で満足し、撤退を指示。
Carrera was satisfied with this one strike, and ordered a retreat.
ゲルドのサポートに戻って行った。
She returned to support Gerudo.
後に残ったのは、壊滅的な打撃を受けた帝国軍のみであった。
And now all that's left is for the Empire's army to take a devastating blow.
ただ、彼等にとって幸いだったのは、余りにも一瞬の出来事であった為に、恐怖も後悔も感じる暇が無く死ねた事であろう。
However, for them this was fortunate, for it had happened so quickly they were spared no time to feel terror or regret as they left for the afterlife.
逆に言えば、その一撃を生き残った者達は、魂を埋め尽くす恐怖と、帝国への不信、それらの思いに包まれて我が身の愚かさを嘆く事になったのである。
Conversely, those who lived, buried under a mountain of bodies had fear encroach their very souls, created a distrust towards the empire, and amidst all this could only lament about their own stupidity.
こうして、首都近郊での戦闘は、シオンの一方的なまでの蹂躙戦へと発展し、それに向けての援軍はカレラにより潰された。
And so, this battle near the capital's vicinity had developed into a one-sided trampling by Shion, while their reinforcements were crushed by Carrera.
そして、ゲルドの壁は一切崩される事が無く、一歩も後退する事なく帝国軍を押し戻したのである。
And, Gerudo's wall had hardly fallen at all, as they pushed back the empire's army without losing any ground.
魔物の国側の首都防衛軍の完全なる勝利だった。
The Tempest Capital defensive battle was a complete victory.
首都防衛戦は終息し、戦局は侵略してきた帝国軍に対しての掃討殲滅戦へと移って行く事になるのである。
With the Capital defensive battle over, the war situation had shifted to cleaning up the last of the empire's forces.
Minor Note to Lion san.
Improvements could be made, but once again nice work 🙂